Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Proposte traduzione

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da Argenti, 2 Settembre 2016.

Condividi questa Pagina

  1. Jonny21

    Jonny21 Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    2
    Ciao a tutti, non so se sia stato già proposto, ma a me piacerebbe un sacco una traduzione di Last Train Home:
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  2. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
    ciao, volevo proporre questo titolo
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  3. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    582
    Mi piace:
    1.391
    ho iniziato a vedere per i testi. il problema è che sono in formato particolare e sono tra una marea di codici.
    --- MODIFICA ---
    avrebbe intenzione l'utente Thauros (la persona che ha realizzato la traduzione di Wartales) ma per il momento non ha ancora iniziato.
     
    A Asahi, Maurilliano, TurinaR e 1 altro utente piace questo messaggio.
  4. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  5. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    582
    Mi piace:
    1.391
    per individuare i testi è un problema. se il gioco ha file non in bundle compressi, uso total commander la versione free. con la funzione ricerca di solito ti trova il file contenente la stringa ricercata. però poi devi capire all'interno dell'archivio unity qual'è effettivamente il file.
    di solito il file con il testo si trova nel resources.assets. ma in molti casi non è così. bisogna aver pazienza e ricercare.

    i programmi che uso per estrarre i file sono UABE avalonia o Asset Bundle Extractor
     
    A TurinaR piace questo elemento.
  6. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
    Grazie mille Godran65! adesso guardo il tutto.
    Magari ti chiederò anche qualche dritta per UE, perché con gli ultimi titoli non riesco più a lavorare :emoji_cry:
     
    A Maurilliano piace questo elemento.
  7. Tutankamon

    Tutankamon Livello 1

    Messaggi:
    12
    Mi piace:
    10
    Sto cercando di rendere Sable traducibile, work in progress.... upload_2024-5-18_17-37-45.png
     

    File allegati:

    • testi.jpg
      testi.jpg
      Dim. del file:
      356,4 KB
      Visite:
      1
    A Asahi, f5f9, TurinaR e 1 altro utente piace questo messaggio.
  8. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    582
    Mi piace:
    1.391
    mi sono proposto io per la traduzione di Sable. sono in contatto con Tutankamon tramite discord per tutti i dettagli.
     
    A Asahi, f5f9, Tutankamon e 1 altro utente piace questo messaggio.
  9. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
    Mitici! Grazie ad entrambi per l'impegno ed aver accettato questa ulteriore sfida;)
     
    A Godran65 e Tutankamon piace questo messaggio.
  10. Asahi

    Asahi Livello 1

    Messaggi:
    93
    Mi piace:
    137
    Grazie a entrambi per il lavoro che state facendo...e a TurinaR per tutte le traduzioni che sta mettendo a disposizione. Grazie ragazzi :emoji_blush:

    Per non fare mancare nulla, propongo altri 3 titoli ;)





     
    A TurinaR piace questo elemento.
  11. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
    Per Harmony dovrei già averla, sempre con IA, lunedì controllo. Troppi titoli da seguire :p

    ok pubblicata
     
    Ultima modifica: 27 Maggio 2024
    A Godran65 piace questo elemento.
  12. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    582
    Mi piace:
    1.391
    troppo complicato. i file che pensavamo contenessero il testo invece il gioco non li recepisce. alcuni testi sono in un file dat, i testi deiìgli oggetti sono sparsi in 250 file (uno per oggetto), inoltre il file dialoghi deve rispettare determinate regole (testi in inglese da non tradurre) che non è facile capire quali sono. se si sbaglia qualcosa il gioco non parte. per il momento abbandonato.
     
  13. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
    Peccato. Grazie comunque per aver fatto un tentativo :emoji_clap::emoji_clap:
    Vedo cosa riesco a fare con xunity.autotranslator, poi condivideró
     
    Ultima modifica: 25 Maggio 2024
  14. TwinPixel

    TwinPixel Livello 1

    Messaggi:
    19
    Mi piace:
    25
    Ciao a tutti, ma non c'è un tasto Ricerca sul forum? Cmq, non so se qualcuno sta già traducendo Ereban: Shadow Legacy, ci sto facendo un pensierino, vediamo.

    Al momento sto traducendo Tendryll, un Deckbuilder-Roguelike-Strategico-a-turni-su-griglia, o per gli amici Slay the Spire + Into the Breach. Artisticamente è molto bello e la demo è disponibile su Steam; al momento è in Early Access.
     
  15. Darth Vader

    Darth Vader Colui che tutto vede Amministratore

    Messaggi:
    4.889
    Mi piace:
    2.095
    Lo abbiamo disabilitato per questioni tecniche. Se devi fare una ricerca, vai su Google e scrivi quello che stai cercando seguito da "RPG Italia". Se esiste già un topic, ti comparirà tra i primi risultati.
     
    A TwinPixel e alaris piace questo messaggio.
  16. alectwin

    alectwin Livello 1

    Messaggi:
    168
    Mi piace:
    138
    Sarebbe meraviglioso vedere in italiano questa perla indie


     
    Ultima modifica: 29 Maggio 2024
    A TwinPixel piace questo elemento.
  17. TwinPixel

    TwinPixel Livello 1

    Messaggi:
    19
    Mi piace:
    25
    Bello davvero, avevo giocato la demo. Molti testi sono scritti direttamente a mano e andrebbero ridisegnati da zero nella nuova lingua (o sottotitolati?). Sul loro discord hanno detto di non aver intenzione di tradurre in altre lingue. Cmq ci sono un sacco di giochi di parole e tradurlo sarebbe una bella sfida.
     
    A alectwin e Maurilliano piace questo messaggio.
  18. alectwin

    alectwin Livello 1

    Messaggi:
    168
    Mi piace:
    138
    Hai detto tutte cose vere, purtroppo!
     
    A TwinPixel piace questo elemento.
  19. TurinaR

    TurinaR Livello 1

    Messaggi:
    77
    Mi piace:
    117
    Sarebbe bello avere A highland Song in italiano. Penso sarà bello tosto da tradurre, sia per la conoscenza richiesta dell'inglese ma anche per il modo particolare in cui vengono visualizzati i sottotitoli... Grazie
     
    A alectwin piace questo elemento.
  20. filgalaxy999

    filgalaxy999 Livello 1

    Messaggi:
    71
    Mi piace:
    17
    Ciao a tutti a me piacerebbe tanto
    Skald: Against The Black Priory :)