Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Finalmente The Witcher Nelle Nostre Librerie

Discussione in 'The Witcher 2' iniziata da Lord Orchid, 6 Marzo 2010.

Condividi questa Pagina

  1. Sheriff

    Sheriff Livello 1

    Messaggi:
    587
    Mi piace:
    0
    l'autore ha chiesto espressamente ai traduttori di cambiare certe parole, nomi e location per non far assomigliare troppo il libro al gioco di quel che ho sentito. comunque sono molto curioso di leggerlo per intero
     
  2. Nightstalker_88

    Nightstalker_88 Livello 1

    Messaggi:
    49
    Mi piace:
    0
    Non credo, no ha senso cambiare nomi per non far assomigliare il libro al videogioco, se avesse voluto avrebbe detto ai CD Project di farlo nel videogame...

    Per la cronaca ho appena comperato il libro, godo come un maiale!!! Wahahahahaha :(
     
  3. IannelloG

    IannelloG Livello 1

    Messaggi:
    234
    Mi piace:
    3
    Di solito, in trasposizioni di vario tipo (tipo in film o in questo caso in un videogioco) i nomi vengono "internazionalizzati", cioè resi più gradevoli e familiari alla lingua del paese dove vengono commercializzati, tipo nei paesi anglosassoni e neolatini chiaramente Wyzima (che richiama la lingua polacca) è stata traslata in Vizima (più familiare agli europei). Se poi la trasposizione ha successo e seguito, i nuovi editori tendono a conservare la traduzione dei nomi presente non nella versione originale ma nella trasposizione filmica (per es.), sperando di proteggere il successo dell'opera.

    Saprosky ha voluto evitare questo rischio.
     
  4. Nightstalker_88

    Nightstalker_88 Livello 1

    Messaggi:
    49
    Mi piace:
    0
    Infatti è come giustamente dice Iannello, c'è scritto nella prima pagina del libro, una nota che spiega come lo scrittore ha voluto che i nomi di personaggi e luoghi siano il più possibili fedeli all' originale racconto in polacco....Comunque posso dirvi che la maggior parte sono tali e quali al videogame :(
     
  5. Sheriff

    Sheriff Livello 1

    Messaggi:
    587
    Mi piace:
    0
    quello è un discorso diverso di cui stai parlante tu Night; è vero che c'è quel piccolo appunto all'inizio del libro, ma dice che l'autore ha insistito che il libro fosse tradotto direttamente dal polacco e non da altre lingue, appunto per non perdere qualche pezzo strada facendo...

    ma io sto dicendo che oltre a quello, ha chiesto ai traduttori/editori di non farsi influenzare dal videogioco e cercare di tenere separate le due cose. un esempio lampante è la professione del protagonista che nel gioco viene indicato come Witcher, invece nel libro troviamo Strigo. e altre ancora

    Aggiunto dopo 24 ore e 12 minuti:

    qualcuno ha letto il libro? a livello qualitativo è come il gioco?
     
  6. raziel47

    raziel47 Livello 1

    Messaggi:
    1.345
    Mi piace:
    0
    io lo sto aspettando, ma ho letto le prime 16 paginette allegate a GMC.

    Che dire? mi ha preso parecchio e sto fremendo nell'attesa di avere il libro in mano
     
  7. Nightstalker_88

    Nightstalker_88 Livello 1

    Messaggi:
    49
    Mi piace:
    0
    io posso dire che è uno dei migliori libri fantasy che abbia mai letto, e ne ho letto davvero tanti! Il libro scorre molto facilmente, sono ancora all' inizio, però non annoia mai, anzi tende a tenerti incollato per continuare a leggere.nel videogioco Geralt è stato caratterizzato molto bene, nel libro è ancora meglio! Prossime news più avanti, per fine mese di sicuro l' avrò divorato ;)
     
  8. PrimevalMaster

    PrimevalMaster Livello 1

    Messaggi:
    28
    Mi piace:
    0
    Mi sono buttato nella lettura anche io! Semplicemente magico! Recensione a libro finito!
     
  9. IannelloG

    IannelloG Livello 1

    Messaggi:
    234
    Mi piace:
    3
    Il Terzo racconto, "Il male minore", è semplicemente stupendo.

    Il libro si fa leggere molto, è scorrevole e molto coinvolgente.

    Geralt è un personaggio caratterizzato al millimetro, ad ogni racconto scopri qualche nuovo aspetto della sua personalità.

    Adesso sono al quarto racconto, comunque.
     
  10. Biufis

    Biufis Livello 1

    Messaggi:
    6
    Mi piace:
    0
    Mi sta venendo una voglia matta di comprarlo, conosco la saga e sono un grande appassionato di the Witcher e non vedo l'ora di mettere le mani su questo fantastico libro. Non vedevo l'ora che uscisse *ç*
     
  11. Cem

    Cem Bambola di pezza Ex staff

    Messaggi:
    4.162
    Mi piace:
    577
    Ieri sera l'ho finito.

    Devo dire che è stato abbastanza scorrevole. Riprende molte fiabe europee e spesso ne fa la caricatura.

    Una cosa che non ho apprezzato molto è che le parti in cui Geralt fa il suo lavoro da strigo sono prorpio risicate e spesso fa una figura da cioccolataio. E' molto poco carismatico, soprattutto nella seconda metà del libro, ne "L'ultimo desiderio" (quasi fastidiosa la sua stupidità) e ne "Il confine del mondo" [spoil]che praticamente si autorisolve senza che Geralt faccia nulla.[/spoil]
     
  12. Baratheon

    Baratheon Livello 1

    Messaggi:
    805
    Mi piace:
    124
    Pure io l'ho quasi finito. Sono a metà de "L'ultimo desiderio". Concordo in pieno con le osservazioni fatte da Cem. A mio parere il libro si eleva comunque al di sopra della media della maggior parte dei romanzi/racconti fantasy che si trovano in libreria (e non ci vuole molto, purtroppo). Mi aspettavo pure io uno un Geralt "piu' strigo" e piu' scontri con mostri.
     
  13. Caffelatix

    Caffelatix Supporter

    Messaggi:
    1.624
    Mi piace:
    315
    Letto .

    Quoto quanto detto da CEM e aggiungo che personalmente lo ho trovato alquanto " insipido " ..... non mi ha dato soddisfazzione.
     
  14. Soul89

    Soul89 Livello 1

    Messaggi:
    10
    Mi piace:
    0
    Sinceramente io ho trovato molto bello il libro e secondo me Sapkowski ha cercato di dare una caratterizzazione molto umana a Geralt,anche se avrebbe potuto mettere un pò più d'azione.
     
  15. IannelloG

    IannelloG Livello 1

    Messaggi:
    234
    Mi piace:
    3
    Magari non è molto "action", ma mi ha colpito molto per la coerenza delle situazioni. Geralt si trova sempre, come personaggio, a dover difendere la propria moralità contro un mondo disilluso e perso che lo mette sempre in tentazione. E poi, questo è più un libro di "presentazione" del protagonista, la vera saga di Geralt la si ha con la quadrilogia che speriamo esca al più presto.
     
  16. pssijko

    pssijko Livello 1

    Messaggi:
    3
    Mi piace:
    0
    buone notizie allora!
     
  17. Emelos

    Emelos Editore Editore

    Messaggi:
    20.459
    Mi piace:
    1.553
    pssijko questi messaggi sono spam, evitiamoli per favore.
     
  18. Lord Orchid

    Lord Orchid Un Rompiballe Come Pochi

    Messaggi:
    742
    Mi piace:
    9
    vi rendete conto che ti io non ho ancora trovato il libro?

    quanto odio vivere in Burundi...

    da quello che ho capito però il witcher carismatico del videogioco non è presente nel libro o sbaglio?
     
  19. fede21

    fede21 Ex staff

    Messaggi:
    1.362
    Mi piace:
    29
    Ho finito il libro ieri pomeriggio lo trovato molto carino. Geralt di Rivia nel libro mi sembra che sia meno neutrale di quello che gli sviluppatori ci hanno fatto vedere nel gioco. Ho trovato molto azzeccata la scelta cronologica del libro anche se alcune volte non riuscivo a capire l'ordine degli eventi. Tutto sommato lo consiglio a tutti i fan di The Witcher.
     
  20. Cork

    Cork Livello 1

    Messaggi:
    13
    Mi piace:
    0
    Il libro in italiano?? [smilie=icon_sabber.gif] Figo! Leggerlo in inglese è stato bello. Vedrò se come al solito hanno storpiato qualcosa... Sempre che non l'abbiano già fatto dal polacco all'inglese! [smilie=icon_megagrin.gif]