Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

ESO Ita

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da DarioZ86, 10 Dicembre 2015.

Condividi questa Pagina

  1. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    8.707
    Mi piace:
    4.547
    Si ma non ho il tempo per giocarlo...i pacchetti di Varil tengono impegnato tutto il mio tempo videoludico.
    Non hai idea di quanti giochi ho da iniziare nelle varie librerie, compravo, compravo e non li giocavo mai.
    Ultimamente sono riuscito a non farmi più ingolosire dai vari sconti, quelli comprati rimanevano e rimangono sempre a prendere polvere nelle varie librerie degli store.
    Ho notato che negli ultimi anni ho giocato prevalentemente con i vari mod/giochi completi dei Vari Gothic, Skyrim, Oblivion e Morro, nel tempo rimasto ho giocato vecchi titoli che sono stati tradotti e nuove run con i vari BG,M&M ecc...
    --- MODIFICA ---
    Mitico! Ai tempi avevo pochissimo tempo per giocare e in casa avevo internet con il telefono e il gioco se non ricordo male non era tradotto come tutti li Ultima... quindi purtroppo mai provato ma ricordo che mi leggevo tutti i mesi un diario stilato sulle pagine di TGM.
    E' sempre stato, ai tempi, il mio sogno nel cassetto giocare a Ultima Online
     
    A f5f9 e Varil piace questo messaggio.
  2. Muffo2ilritorno

    Muffo2ilritorno Livello 1

    Messaggi:
    5
    Mi piace:
    2
    Sto facendo degli esperimenti, a me funziona ma l'ho fatta e testata per mio uso personale. Dovrebbe teroicamente e spero anche in pratica, coesistere con la traduzione di esoita. Ho messo i file importanti dentro la cartella dell''addon. Ho fatto fare tutto a varie IA, non conosco il lua. sembra comunque funzionare. https://www.esoui.com/downloads/info4271-TraduzioneItalianaESOBeta.html ho messo il file online su esoui seguendo le indicazioni di una IA. Spero vada bene senza problemi.
     
    A f5f9 piace questo elemento.
  3. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    2.628
    Mi piace:
    1.620
    Non ho ben capito....questa è la traduzione completa di tutto la ESO ITA più tue modifiche?
    Cmq mettiti un avatar puoi scegliere tra questi.
    Muflone eroe1.png
    Muflone eroe2.png muflone eroe3.png
     
    A Darth Vader piace questo elemento.
  4. Muffo2ilritorno

    Muffo2ilritorno Livello 1

    Messaggi:
    5
    Mi piace:
    2
    ho anche utilizzato la versione di esoita quella gratuita disponibile online. Ma e stato tutto rielaborato dalla IA. Ho e darò in input le frasi in 3 o 4 lingue, specifico il contesto e aspetto il risultato. Ho voluto rielaborare anche la versione di esoita perche quella "free" in alcune quest a summerset presenta alcuni diaologhi non proprio corretti. Magari poi hanno fatto una rettifica.
     
    Ultima modifica: 11 Ottobre 2025
  5. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    2.628
    Mi piace:
    1.620
    Quindi sarebbe il caso che qualcuno ti aiuti nella verifica e coerenza dei testi giusto?
    Per versione disponibile ti riferisci alla 1.66 giusto?
     
  6. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    8.707
    Mi piace:
    4.547
    E' la traduzione, come quella disponibile online? Non capisco la differenza tra questa e quella online da parecchio tempo. Scusate l'ignoranza...
     
  7. Muffo2ilritorno

    Muffo2ilritorno Livello 1

    Messaggi:
    5
    Mi piace:
    2
    La differenza è che questa è aggiornata fino all'ultimo DLC e all'ultima patch, e se ne viene fuori una nuova in tempi brevi viene aggiornata. Poi, ma qui dovreste verificarlo meglio voi, visto che ho finito tutte le quest senza ESO Plus, dovrebbe aver sostituito i testi meno validi dalla versione free con altri comprensibili. Parlo sempre facendo il confronto della versione scaricabile gratuitamente. Quella per cui si paga per avere l'aggiornamento non l'ho mai vista. L'ho fatta per far giocare senza grandi pretese, a me sembra di qualità più che giusta. Più di una revisione potrebbe essere d'aiuto qualcuno che sistema l'addon che deve avere tanti errori che non sono riusciti a togliere ma sono stati "nascosti" e quindi funziona tutto senza problemi. E i nomi propri di località e persone. Prima bisognerebbe capire se è una strada giusta quella di italianizzare i nomi propri poi bisognerebbe definirli. Il più grosso difetto allo stato attuale è che l'IA potrebbe italianizzare con nomi sempre diversi. Quindi sì, una cosa che sarebbe da fare è creare una tabella con nome italiano-inglese e darla prima che l'IA esegua la traduzione per far applicare il nome giusto. Aiuto potrebbe essere un'analisi di quello che si fa e individuare le problematiche. Quello dei nomi è un esempio. Riguardo la qualità nuda e cruda di traduzione dell'IA mi sembra ottima quindi non mi sembra il caso di fare correzioni. Comunque non ho testato le traduzioni dei vari DLC che non sono nel piano base, quindi non posso dare un giudizio più di tanto accurato sulla qualità della traduzione. Se volete fare un confronto a campione posso (ma credo lo sappiate già) dirvi come estrarre i testi dal file it.lang. Per tempo e perché non trovo grandi benefici non aggiorno in tempi brevissimi i files it_client.str e it_pregame.str, visto che sono relativamente piccoli questi andrebbero, viste le limitazioni dei miei script, ricreati ogni volta che c'è un aggiornamento per avere la certezza matematica che siano aggiornati. Mentre per il grosso file it.lang, c'è una logica diversa: si aggiunge e modifica solo quello che serve
    --- MODIFICA ---
    ho pensato, non ho mai lavorato con collaboratori quindi non avrei idea di come procedere. sicuramente devo condividere script e spiegare a grandi linee come funziona la cosa. Ma possono esserci vari settori di intervento. Una tabellina dei lavori potrebbe essere questa.
    1 aggiornare i 2 piccoli files con script (gia esistenti) da fare periodicamente
    2 rendere compatibili i vari addon (esempio DolgubonsLazyWritCreator)

    3 a - far mettere i nomi originali inglesi alla IA esclusa l'area di definizione dei nomi propri
    b - creare script che in input abbia file tradotto (solo con l'area dei nomi tradotta) e inglese, crei una tabellina di relazione nome italiano inglese e sostituisca i nomi inglesi con la versione italiana.

    4 avere utente che sappia tutta la logica e accesso agli script. (Difficile)
    L'addon e gli script li ho praticamente fatti fare alle varie IA, in realta non è cosi difficile come puo sembrare. Gia che ci sono per chi e DolgubonsLazyWritCreator dipendente, questo codice puo essere messo dentro il file it.lua dentro languages dell'addon https://github.com/Ustafo/Eso-Traduzione-Italiano/blob/main/it.lua
     
  8. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    2.628
    Mi piace:
    1.620
    Allora io non avendo ESO non ti posso aiutare.
    Aspettavo appunto una traduzione completa.
    Cmq per le traduzioni delle località seguirei il metodo di Hexaae
    Per i nomi propri credo vada il buon senso.
    È bello leggere per esempio i soprannomi in italiano.
    Tipo che ne sò Rick il martello nero.
    Grob Ascia pesante.. cose cosi..
     
    A alaris piace questo elemento.
  9. Muffo2ilritorno

    Muffo2ilritorno Livello 1

    Messaggi:
    5
    Mi piace:
    2
    grazie per il riscontro, anche a me ispira italianizzare i nomi, sembra piu fantasy, do la precedenza ai luoghi e cerco di mettere anche la versione inglese perche per eso spesso bisogna fare ricerche online per aver informazioni su quest o altro e il nome inglese è importante. Da me andava tutto bene, mi sono detto perche non provare a condividere il mio lavoro, ho fatto un file zip ho chiesto alla IA di turno come inserire il lavoro in esoui (magari tra un po lo metto anche su minion) e ho inserito. In questo modo pero non sono certo che possa andare nei vari pc, se funziona anche a risoluzione inferiori a 4k, se ho dimenticato qualche file fondamentale per il funzionamento. Mi farebbe piacere avere un riscontro del tipo. FUNZIONA. Per dire spero vada anche se nella cartella games ed esoui della cartella principale di addon non c'è nessun file o se mancano proprio le cartelle. Ho voluto dare la possibilita di mantenere aventuali altri file di traduzione in italiano in quelle cartelle, ma non so di preciso se funziona se non ci sono quei files. Ho comunque messo online sotto la voce beta, se mi arrivano segnalazioni del tipo non funziona, mi attivo. Ho visto che nella mappa alcune lettere accentate non vengono visualizzate, perche avevo fatto qualche errore nella codifica del testo. Sostiuire il file zone con questo https://github.com/Ustafo/Eso-Traduzione-Italiano/blob/main/zone_it.lua
     
    Ultima modifica: 13 Ottobre 2025