Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Dove stiamo andando?

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da bubbazzone, 13 Ottobre 2016.

Condividi questa Pagina

  1. bubbazzone

    bubbazzone Livello 1

    Messaggi:
    13
    Mi piace:
    4
    Quindi rissumendo i concetti e fare un po' d'ordine:

    In pratica in Pol-Rus sono più casalinghi e pipparoli, quindi escono poco, giocano molto e ovviamente comprano, spendono e spandono, tenendo conto ovviamente che i giochi costano di meno da loro e anche fare traduzioni sarà meno costoso lì rispetto a farle da noi. La pirateria da loro so che è una vera e propria piaga, ma sono solo congetture visto che li tengono presenti nelle traduzioni sarà passata come problematica in secondo piano. Da noi i prezzi dei giochi aumentano continuamente, soffocando un mercato che già fa fatica ad emergere. Per il problema pirateria posso solo tener conto della mia esperienza personale, cioè se a me un gioco so che potrebbe piacermi lo compro e credo che come me molti di voi.

    La storia delle traduzioni in italiano ha avuto alti e bassi, bassi a partire da colossali svarioni come Final Fantasy VII e Morrowind. Ma io ricordo un periodo, un periodo florido, dove traducevano o addirittura doppiavano qualunque cosa, dalle storiche avventure lucas ai giochi più sconosciuti. Vi parlo per mia esperienza e per quello che ho potuto giocare e provare io.

    Petizioni, flame, shitstorm! La comunity che si dovrebbe andare a creare dovrebbe avere prima di tutto uno scopo comune e un obiettivo. Il primo requisito dovrebbe essere la comunicazione, usare un metodo per scambiare informazioni veloci (gruppo su facebook?), indirizzare la gente verso un'azione precisa. Non voglio fare il venditore di pentole e parlo da subito chiaramente. Non sto chiedendo niente di eccezionale, al massimo di essere iscritti a steam se non lo siete o a qualche forum (e perdere quei 5 minuti con l'iscrizione). Almeno iniziare con questo e poi successivamente al boicottaggio (terrorista!) o alla segnalazione e acquisto di titoli tradotti. Andare a premiare quindi economicamente chi ci tiene in considerazione e scendere a compromesso con chi ci ignora. Questa non vuole essere in alcun modo un imposizione verso chicchesia, ognuno è libero di fare come meglio crede. Di comprare e non comprare quello che vuole, si chiede solo di essere onesti per quanto potete con la comunity. Mi rivolgo soprattutto a chi gioca in inglese, di essere solidali con la causa, perchè ciò comunque non toglie nulla a loro, solo quell'attimo per aggiungere un +1 sotto a una discussione. 

    L'obiettivo? Tutelare quello che deve essere definito un LAVORO! Lavoro svolto da nostri connazionali, per passione per hobby ma sempre un lavoro, che va retribuito e premiato per quanto vale (non sono un traduttore e non ho alcun parente traduttore se ve lo state chiedendo :))

    Credete sia fattibile come cosa? Sono consapevole che probabilmente si arriverà difficilmente a qualche risultato tangibile, ma almeno ci abbiamo provato!     
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 17 Ottobre 2016
  2. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    no
    vedi che non leggi i miei vecchi editoriali?
     
    A D piace questo elemento.
  3. Maurilliano

    Maurilliano Sopravvissuto LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    5.583
    Mi piace:
    2.197
    ...sopratutto la seconda.   :yes

    Che è esattamente quello che ho detto, ma....

    ...ma, il problema....

    è che se videogiochiamo di meno, facciamo meno multiplayer, passiamo meno tempo su facebook and co., frequentiamo meno siti specializzati, meno walkthrouth, meno guide/soluzioni e recensioni, 

    poichè ragionevolmente 'meno' interessati o allineati a questo stile di vita (sempre se fosse vera la teoria di cui sopra),

    sarà un obiettivo difficile da realizzare.

    Ovviamente hai tutto il mio sostegno (per quello che può valere, visto che ora non gioco), ma te lo dico per cautelarti,

    gli italiani non sono quel genere di utenti che fanno 'cose' (a loro piace fare i duri)   :smoke:

    Scherzo!   :laugh:   

    In realtà ti auguro in bocca al lupo. 
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 16 Ottobre 2016
  4. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.849
    Mi piace:
    878
    Cioè ?

    Che in percentuale piratano come gli altri?
     
  5. baarzo

    baarzo Supporter

    Messaggi:
    4.198
    Mi piace:
    1.936
    comunque se ad una software house tradurre un gioco (nella parte testuale) costa 30000$ ci sta che non lo facciano sempre, però se a queste software house si proponesse di tradurglieli per 5000 magari un pensierino se lo farebbero. cioè qui ci sono persone (a cui io vorrò per sempre bene :D) che traducono giochi su giochi gratis, magari con un incentivo lo farebbero anche più volentieri e alla SH non peserebbe più di tanto.

    è un esempio per risolvere il problema
     
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    A D piace questo elemento.
  7. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.849
    Mi piace:
    878
    Non mi hai convinto, nel senso che gli articoli parlano solo di passi avanti dal punto di vista legislativo.

    Ma io volevo vedere effettivamente se i dati sono migliorati.

    E' come dire che facendo una buona legge anti corruzione si esce dalla black list dei paesi corrotti, bene ma dopo bisogna vedere se funziona.

    Io mi ricordo lo scempio recente con Rome 2 total war li la CA ci ha bellamente trollato.

    Una cosa mai vista, localizzazione a metà, mezza eng mezza ita.

    I greci con l'accento anglosassone forbito, insopportabile, una roba ripugnante.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 17 Ottobre 2016
    A Maurilliano piace questo elemento.
  8. bubbazzone

    bubbazzone Livello 1

    Messaggi:
    13
    Mi piace:
    4
    Cosa mi hai fatto ricordare, con ripungnante gli hai quasi fatto un complimento!
     
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    ho linkato i primi che ho ritrovato
    il fatto è che siamo, da qualche anno, fuori dal novero delle nazioni più "piratose" e francamente la cosa mi fa un gran piacere
    fioccano le traduzioni in russo e brasiliano dove certamente il bacino potenziale è enorme, ma dove i vg piratati sono assolutamente la norma (e vengono venduti anche retail nei negozi)
    quindi sono arrivato alla conclusione che quello delle localizzazioni in italiano sia un problema non "economico" ma "balordo"
    grosse sh e grossi publisher non le fanno per noi, altri, addirittura, ci regalano doppiaggi eccellenti
    in campo indie, poi, è il caos più assoluto: se andate su steam e filtrate la ricerca in funzione della nostra lingua, trovate tradotti in italiano anche robe improponibili che da noi probabilmente non venderanno neanche una copia
    nella maggior parte dei casi credo che da parte di chi fa e distribuisce sia, soprattutto, una questione di cultura, sensibilità, opportunità, simpatie, pregiudizi
    e, solo in qualche caso, un'attenta e sensata analisi economica
     
    A Attilax, kara.bina e Maurilliano piace questo messaggio.
  10. kara.bina

    kara.bina Livello 2

    Messaggi:
    2.059
    Mi piace:
    751
    non sai quanto sono d'accordo! e la questione non è neppure troppo velata
     
  11. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.849
    Mi piace:
    878
    E' vero c'è una contraddizione forte con gli indie che escono in italiano, ma per esempio la maggior parte degli MMO triplaA nemmeno ci pensano a tradurli nella nostra lingua.

    Mi stai dicendo però, che gli sviluppatori ritengono razzisticamente che noi italiani siamo balordi che non meritano rispetto ? E quindi nemmeno una localizzazione?

    Confesso che per il caso Rome 2 il sospetto mi è anche venuto, sopratutto in base alle risposte della CA, in seguito alle lamentele per la  truffa ricevuta, perchè su steam era segnato come completamente in ita.

    Tutto ciò sarebbe comunque irrazionale per chi di mestiere fa un prodotto da vendere.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 21 Ottobre 2016
  12. Maurilliano

    Maurilliano Sopravvissuto LiberaPay Supporter

    Messaggi:
    5.583
    Mi piace:
    2.197
    Considerando che non tutto è solo bianco o solo nero,

    io direi che è un po' e un po'. E' una zona 'grigia' ove è difficile individuare le linee che ne delimitano i contorni/confini. 

    Parere. 
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 21 Ottobre 2016
  13. kara.bina

    kara.bina Livello 2

    Messaggi:
    2.059
    Mi piace:
    751
    se fosse stata una questione prettamente economica, giochi in italiano non ci sarebbero stati mai e poi mai, neppure, anzi, soprattutto agli albori dei videogames. Invece agli inizi anche noi italiani abbiamo contribuito al successo di giochi/case produttrici, per lo meno di quelli che uscivano anche in italiano.

    Poi deve essere accaduto qualcosa, non si sa bene cosa, magari c'entra anche la politica in tutto questo, non politica di videogiochi intendo, che ha iniziato a far pesare una bilancia che prima neppure c'era.

    Magari siamo stati proprio noi (cioè VOI) che amate giocare in lingua originale, (di conseguenza parliamo di cultura, istruzione ecc) che prima era in minor misura, ora, con la scusa che invece è più capillare ci si aspetta che tutti parlino almeno in inglese oltre alla propria lingua, e, scusate ma, me cojoni...
     
    A Maurilliano e f5f9 piace questo messaggio.
  14. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    purtroppo temo che anche l'appannamento generale che progressivamente sta velando il nostro paese abbia un notevole peso

    anche
    come ha certamente peso il fatto che spesso comperiamo in siti "grigi" russi e brasiliani

    dipende dall'intelligenza e dai calcoli economici (spesso bislacchi) di dev e publisher
    per esempio:
    http://www.eurogamer.it/articles/2016-09-15-news-videogiochi-tradurre-i-giochi-in-italiano-uno-spreco-di-risorse-secondo-ex-producer-dice-gordon-van-dyke

    costui per me è un imbecille e rimpiango di non aver un profilo twitter per esprimergli tutto il mio "affetto" :Devil:
     
  15. Argenti

    Argenti Supporter

    Messaggi:
    1.849
    Mi piace:
    878
    Scusa ma, Van dyke fa giochi di merda, quindi non mi impensierisce  ;)
     
    A D piace questo elemento.
  16. bubbazzone

    bubbazzone Livello 1

    Messaggi:
    13
    Mi piace:
    4
    Ho deciso di creare una pagina fb sul tema dei "Giochi in Italiano". Chiunque abbia voglia può intervenire e dire la propria sui vari giochi che presento come argomento di discussione. https://www.facebook.com/VideogiochiItaliano/
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 22 Ottobre 2016
    A Maurilliano piace questo elemento.
  17. D

    D Ronin Ex staff

    Messaggi:
    5.363
    Mi piace:
    1.747
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 22 Ottobre 2016