Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Demonicon ITA

Discussione in 'Sezione generale' iniziata da hexaae, 17 Gennaio 2018.

Condividi questa Pagina

  1. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.240
    Mi piace:
    3.070
    Preso in saldo un po' di tempo fa sai che adoro il sistema di regole di questi giochi e volevo tenermi pronto per un'eventuale traduzione che grazie al mai troppo ringraziato Godran65 si sta materializzando:)
     
  2. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    535
    Mi piace:
    1.287
    la revisione è stata completata.
    ora lo sto giocando sistemando i piccoli errori che riscontro.
    prossimamente caricherò la traduzione nella sezione download.
    restate sintonizzati.
    saluti.
    Godran65
     
    A Kelben, 3elel e baarzo piace questo messaggio.
  3. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.240
    Mi piace:
    3.070
    Wow...non vedo l'ora non sarà difficile da installare vero?
    grazie come sempre sei instancabile
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  4. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    535
    Mi piace:
    1.287
    non è per niente difficile installare la traduzione.
    saluti.
    Godran65
     
    A f5f9 e alaris piace questo messaggio.
  5. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.240
    Mi piace:
    3.070
    Grazie bellissima notizia rimango in attesa, grazie ancora
     
  6. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    io lo dico sempre che ti dobbiamo fare un monumento (e bello grande!)
    resto in attesa e, appena rilascerai, lo comprerò immediatamente (ma a pochissimo :emoji_smiling_imp:, maledetta kalypso :emoji_rage:)
     
  7. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.240
    Mi piace:
    3.070
    Già in libreria da anni, non vedo l'ora...tra Arholos, la traduzione dovrebbe uscire a breve, Tyranny e Demonicon sarò occupato per mesi, nel frattempo continuo con la seconda run di Enderal
     
  8. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    535
    Mi piace:
    1.287
    sto proseguendo il gioco. sono al 4 capitolo. me ne mancherebbero ancora 2. appena concluso e sistemato le varie imperfezioni aggiungerò la traduzione nella sezione download.
    saluti.
    Godran65
     
    A alaris e f5f9 piace questo messaggio.
  9. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    CHEDIOTIBENEDICA!
    magari poi il gioco mi deluderà, ma comunque mi toglierò un'antica frustrazione
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  10. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    535
    Mi piace:
    1.287
    Ho caricato nella sezione download la traduzione. l'ho giocato e finito ma se trovate qualche refuso vi prego si segnalarmelo.
    saluti.
    Godran65
     
    A f5f9, Kelben e alaris piace questo messaggio.
  11. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.240
    Mi piace:
    3.070
    Grazie mi fiondo a provarla nel pomeriggio. Grazie mille davvero:)
    Adesso ho troppi giochi da giocare, le nuove uscite non mi interesseranno più per un po' di tempo:)
    --- MODIFICA ---
    Installato (versione Steam) gioco e traduzione... provato funziona perfettamente anche i sottotitoli dei filmati.
    Solo pochi minuti ma già l'ambientazione mi affascina molto.
    Per adesso non inizio , mi aspetta Myrtana, grazie ancora era un mio cruccio giocarlo...quando lo farò se dovessi trovare errori li posta qua?
    Grazie ancora, avrei voluto metterti un centinaio di "mi piace"
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  12. andrea100

    andrea100 Livello 1

    Messaggi:
    37
    Mi piace:
    8
    grazie godran
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  13. Kelben

    Kelben Supporter

    Messaggi:
    726
    Mi piace:
    748
    Weeeeeeeeee!!!
    [​IMG]

    Prossimamente si andrà di Demonicon allora! Adesso ho da fare con Dead Space. Appena termino, lo si inizia.

    Che dirti se non l'ennesimo:

    [​IMG]
     
    A Godran65 piace questo elemento.
  14. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    535
    Mi piace:
    1.287
    si postate qui un'immagine. attenzione che i dialoghi scompaiono velocemente. per riuscire a sistemare varie incongruenze, anche se revisionata completamente, con steam, ho fatto decine e decine di screenshot premendo F12, per poi rivedere le immagini e correggere.
    sicuramente qualcosa mi è ancora sfuggito. soprattutto trattare un personaggio femminile come fosse un maschio. anche perchè alcuni nomi tipo Cassio possono trarre in inganno. non dico altro per non spoilerare.
    saluti.
    Godran65
     
    A f5f9 e alaris piace questo messaggio.
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    dì pure qualche migliaio
    adesso vado ad accattarmelo, peccato che in questo momento anch'io sono infognato in Archolos
    la buona notizia è che avrò un po' più di tempo per cercare Demonicon a un prezzo infimo (per regalare il meno possibile a kalypso :emoji_smiling_imp:)
     
  16. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    c'è su kinguin a meno di un eurino...ma so che è un sito losco e non ho tanta voglia di registrarmi anche lì
    pareri? consigli?
    il fatto è che mi tenta perché così non supporterei quegli s*****i dei kalypso :emoji_smiling_imp:
    EDIT: nelle more comincio a scaricare la trad di @Godran65 :emoji_grin: :emoji_heart_eyes:
     
  17. alaris

    alaris Supporter

    Messaggi:
    7.240
    Mi piace:
    3.070
    Funziona benissimo, solo provato...non riesco a staccarmi da Myrtana, oggi sono andato al lago per 5/6 giorni e non avendo il salvataggio cloud non posso giocarlo con il portatile...sono già in astinenza:emoji_angry:
    --- MODIFICA ---
    Su fanatical 3,59 euro...sito più sicuro
     
  18. hexaae

    hexaae Crazy bug-hunter e traduttore indipendente

    Messaggi:
    529
    Mi piace:
    301
    @Godran65 l'instancabile :emoji_thumbsup:
    Alcuni dettagli da correggere che ho notato:
    - l'intro col rituale (iniziando una nuova partita) l'avevo sincronizzata meglio rispetto al gioco originale, e aggiungendo un ritardo iniziale si risolve il problema (sempre un bug del gioco originale) in cui a random può non comparire il primo sottotitolo... Qui la versione corretta (file "\data\localisation\en\subtitles\render_intro.txt")
    - ci sono 51 " E' " da sostituire con " È "
    - "Cotta imbottita usurata" -> "Cotta Imbottita Usurata" (solo per rispettare l'uppercase usato per il resto degli oggetti)
    - "Bene... la faccio uscire." -> "Bene... La farò uscire." (quando all'inizio il tizio gli dice che la sorella è entrata sotto la montagna)
    - "COMPLETO" -> "COMPLETA" (usata per le opzioni texture)
    - "ON/OFF" -> "SÌ/NO" (sempre per le opzioni... video ad esempio...)
    - ho trovato una stringa tutta nuova (??) tra i suggerimenti al caricamento, che io eliminerei senza autocelebrazioni che rovinano l'atmosfera fantasy RPG: "Prima traduzione effettuata da Toraky. Tool e una prima revisione a cura di hexaae. Revisione finale, ottimizzazione e ritraduzione di alcune parti a cura Godran65." :emoji_stuck_out_tongue_closed_eyes:
    - "Il gioco salverà automaticamente i tuoi progressi in alcuni punti specifici, ogni volta..." leveri la virgola (e alternativamente "in alcuni momenti cruciali"...)
    - in render_trailer.txt: "in cui i morti hanno marciato di campo di battaglia in campo di battaglia." -> "da un campo di battaglia all'altro."

    Qui i file già modificati https://1drv.ms/u/s!ApMUGr0cuN39gptHSBH_FREb5imj-A?e=4Mm8eH (da sovrascrivere alla patch precedente)
     
    Ultima modifica: 11 Novembre 2022
    A f5f9, alaris, Godran65 e 1 altro utente piace questo messaggio.
  19. Godran65

    Godran65 l'Instancabile

    Messaggi:
    535
    Mi piace:
    1.287
    quella stringa non è stata aggiunta ma ho rimpiazzato un suggerimento che poi ho aggiunto ad un altro.
    prendo le tue modifiche e riposterò la traduzione; però aspetto nel caso ci siano altre segnalazioni.
    grazie e saluti.
    Godran65
     
    A alaris piace questo elemento.
  20. hexaae

    hexaae Crazy bug-hunter e traduttore indipendente

    Messaggi:
    529
    Mi piace:
    301
    Non l'ho trovato l'originale rimpiazzato...(?) guardando nei testi in inglese il suggerimento precedente e quello successivo sono "attaccati" per cui mi era sembrato "inserito" nel mezzo questo... Hai spostato gli altri "giù di uno" dopo aver rimpiazzato quello a quella riga?
    Se riesci a rimettere l'originale al suo posto (tradotto) secondo me è meglio.
     
    A Godran65 piace questo elemento.