Benvenuto!

Registrati per poter accedere a tutte le funzioni del forum. Una volta iscritto ed effettuato il login, potrai aprire nuove discussioni, rispondere a discussioni già create, inserire aggiornamenti di status, seguire amici, inviare messaggi privati e molto altro ancora.

Chiudi
RPG Italia è sbarcata su LiberaPay!

Ospite, se vuoi sostenerci donando anche 1€ al mese, questa è l'occasione giusta! RPG Italia non ha pubblicità e l'unica fonte di finanziamento deriva dalle donazioni.
Siate generosi!

Per aderire, diventa un donatore su LiberaPay! È una piattaforma italiana che consente grande flessibilità di pagamento!

Attuale Thread Richiesta nuove traduzioni - aggiornamenti

Discussione in 'Traduzioni mod (ex TTT)' iniziata da FatalIllusion, 28 Ottobre 2012.

Condividi questa Pagina

  1. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Salve a tutti, segnalo le update di queste mods:

    A matter of time v2.02, Achieve that! v.2.3.1, Enchanting Awakened v.1.61 ans Patch Pack v1.61b, DFB Randome Encounters v1.2 MCM, Populated Dungeons Caves Ruins v.1.06, Character Creation Overhaul v1.4.0, Trade and Barter v.12, Populated Road Paths e Populated Cities Town Villages v1.25, Complete Crafting Overhaul v2.4 +  patches.

    Segnalo inoltre altre mods interessanti

    Equipping Overhaul v3.13, Trade and Barter e Trade and Barter - Hearthfire v.1.2, Better Fast Travel Carriages and Ship Overhauled v.3.60, Heavy Armory + DLC's patches, SkyFix Unique Inn Signs HD v.1.3.

    X FatalIllusion in bocca al lupo per gli esami! ;)

    X gli altri grazie per il lavoro che continuate a fare con le traduzioni. :)

    Cobalt
     
  2. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    ma scusate, sono io che non trovo la traduzione di Falskaar su nexus o non è più presente?

    p.s.: trovato. Segnalo che nexus ha cambiato alcune cose e le traduzioni sono un sottogruppo della mod originale. Vi si accede dalla toolbar.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 20 Febbraio 2014
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  3. IAmTheLegend

    IAmTheLegend Livello 1

    Messaggi:
    64
    Mi piace:
    5
    Io ho tradotto la Populated Civil War se a qualcuno interesso me lo chieda  :)
     
  4. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Segnalo Skyrim Monster Mod è ora alla versione 4.01 se qualcuno vuole tradurla e anche se gentilmente potreste tradurre qualche mods segnalata nella mia lista, se fosse possibile mi farebbe piacere.

    Grazie per il costante lavoro e il tempo che dedicate alle traduzioni.

    Cobalt

    Di vecchie mods segnalo Deus Mons e Dragon Lords e UFO.

    mod interessanti per l'overhaul dei "gattoni" se qualcuno può tradurle -->

    un nuovo "follower" ne hanno parlato bene in giro --> http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/40960/?

    per l'overhaul dei dialoghi dei "gattoni" --> http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/14513/?

    per l'overhaul della visione nel gioco --> http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/6002/?

    per l'overhaul della creazione delle razze + relative patches --> http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/21587/?tab=1&navtag=%2Fajax%2Fmoddescription%2F%3Fid%3D21587%26preview%3D&pUp=1

    EDIT mods updates: Segnalo che Cutting Room Floor è alla 1.0.4b la vostra  traduzione è alla 1.0.2, Categorized Favorites Menù è alla 1.18 e la vostra è alla 1.15, Immersive Armors è alla 7 + c'è anche Immersive Armors NPC, Heavy Armory è ferma alla 1.3 mentre la mod è arrivata alla 2.4b.

    Per Climates of Tamriel ci sono patches aggiuntive per compatibilità e DLC's, mi spiace sempre postare una botta di mods e richieste, però qui ancora siete gli unici che traducono qualcosa, sul Nexus sono quasi tutti "deceduti" i traduttori, vabbè che il gioco è vecchiotto ormai, però è meglio giocarlo con tutto il possibile in italiano. :wub:

    Quindi ringrazio ancora quelli che si dedicano alle traduzioni.

    EDIT2: Domanda: Le ultime Unofficial Patches sul Nexus hanno già la traduzione in italiano dentro e posso tranquillamente scaricare le "originali" o bisogna tradurle? Perchè segnalo che sono state aggiornate alle versioni 2.xx+, e inoltre tutte le varie "mini patches" della unofficial skyrim patch servono o sono incluse dentro le ultime versioni?

    Intendo le varie fix, per le bare,libri, tagliateste etc, sennò se fosses possibile metterle tutte in un'unica patch o meglio ancora inglobarle visto che Skyrim hà il limite di 255 mods e usare il Wyre Bash è un casino e causa problemi poi con i files che modifica.

    http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/36334/? --> aggiunge nuovi NPC nelle città/taverne etc. nuova versione 1.7b

    Cobalt
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 5 Marzo 2014
  5. IAmTheLegend

    IAmTheLegend Livello 1

    Messaggi:
    64
    Mi piace:
    5
  6. IAmTheLegend

    IAmTheLegend Livello 1

    Messaggi:
    64
    Mi piace:
    5
    Si sa qualcosa riguardo alla Helgen Reborn, grazie in anticipo.
     
  7. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Capisco gli impegni di vita reale, mà giusto per sapere se c'è ancora qualcuno attivo qui e se in futuro siano possibili nuove traduzioni e/o aggiornamenti.

    Cobalt
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 10 Marzo 2014
  8. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 11 Marzo 2014
  9. Chantalion

    Chantalion Cavaliere Nero - Traduttore

    Messaggi:
    2.328
    Mi piace:
    1.619
    Credo che in futuro ci saranno altre traduzioni ma difficilmente si potrà essere essere produttivi come all'inizio. Tralasciando gli impegni della vita reale (che non sono pochi) credo ci sia, un po' per tutti, una deviazione degli interessi su altri titoli. La cosa cambierebbe radicalmente se mi arrivasse qualche mostro sacro .......(SureAI se ci siete battete un colpo!)
     
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  10. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Si lo capisco è ovvio ormai è "datato" come gioco, il punto è che a quanto hò notato in giro solo quì ancora sono attivi qualche traduttore, sul Nexus sono abbastanza "morti"....

    Qualche bella mod (anche se impegnative) come Immersive Armors v7 e altre mod minori come Complete Crafting Overhaul Remade o altre citate  non mi spiacerebbero, comunque le mie non sono richieste, io posto qualche nome e topic, quindi se in caso qualcuno ancora traduce e ne hà voglia, magari  gliene sarei grato se ci fossero altre traduzioni. :)

    Io hò provato una volta con il "Skyrim String Translator" mi pare si chiamasse così, però alcuni esp tradotti si bloccavano... se sapessi usarlo o ci fosse qualche programma per tradurre potrei mettermi a fare qualche prova, e in caso acceterei suggerimenti.

    Cobalt

    Si certo come era solo per sapere FatalIllusion.  In caso se ti "scappa la voglia" per qualche mods "facile e non impegnativa" nel mentre.. :baby:

    Mà Oblivion tutto il gioco o una mods per Skyrim? :o
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 12 Marzo 2014
    A FatalIllusion piace questo elemento.
  11. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    quello che non capisco è perché questa combriccola di traduttori (che quando ci si mette ha una forza dirompente) non si allarga in altre traduzioni che potrebbero portar loro gloria imperitura

    ovviamente non dimenticando enderal, andoran & co, ma pare siano robe per cui ci vorrà tempo

    faccio qualche nome (quasi a caso): pillars of eterniity, the banner saga, divinity original sin, aiuti al team che si occupa di age of decadence, ultima V lazarus (c'era un utente che aveva cominciato ma è stato lasciato solo) ecc. ecc....
     
  12. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 16 Marzo 2014
  13. improb@bile

    improb@bile Gli Allegri Buffoni

    Messaggi:
    331
    Mi piace:
    602
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 12 Marzo 2014
    A IAmTheLegend piace questo elemento.
  14. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    @@cobaltxevion la traduzione ufficiale di oblivion faceva pena. La bethesda game studios ha poi contattato aziende più serie per le traduzioni, come i synthesis, e le cose son migliorate molto per skyrim per esempio. I forge of tales, un vecchio e noto gruppo italiano di traduttori, aveva creato una ritraduzione basata sui testi originali italiani. La mia ritraduzione è completa, copre sia oblivion che shivering isles che i vari dlc minori.

    @@f5f9 purtroppo vorremmo fare tanto, ma non possiamo..dipende da progetti e tempo.
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 13 Marzo 2014
  15. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    ma pensate alla gloria che si è già guadagnato il buon vecchio chant con nehrim....

    servono nuovi ragfox più giovani e ancora motivati
     
  16. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Non ti nascondo che ogni tanto ci penso. Ma cos è la gloria sul web? Preferisco la riconoscenza delle persone che usufruiscono di opere d arte come i giochi che traduciamo per pura passione..al tempo stesso un po' di gloria fa bene ahah penso che quel che ho fatto finora sia stato apprezzato.
     
  17. cobaltxevion

    cobaltxevion Livello 1

    Messaggi:
    221
    Mi piace:
    16
    :crazy: Cavolo quindi ti stai ritraducendo tutto il gioco con DLC compresi?

    Peccato che questo ti impegni al massimo  e ti tenga occupato per parecchio tempo, ottimo che tu stia facendo una traduzione e un progetto così, e speriamo che ti venga qualche sfizio di tradurrre qualche mod "leggera" nel mentre, in quanto ci sono ancora pochi che attivi anche quì a quanto vedo, anche se come detto in altri post capisco perfettamente gli impegni, la voglia, la disponibilità etc...

    Cmq in bocca al lupo!

    Cobalt
     
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 16 Marzo 2014
  18. f5f9

    f5f9 si sta stirando Ex staff

    Messaggi:
    20.164
    Mi piace:
    8.523
    molto apprezzato :sisi:

    è per quello che mi piacerebbe vedervi sugli scudi

    vabbè, finisci la ritrad di oblivion, tra un po' i mod di skyrim cominceranno a latitare

    e io tornerò alla carica :9zyl2c:

     
  19. FatalIllusion

    FatalIllusion TTT

    Messaggi:
    1.393
    Mi piace:
    309
    Ultima modifica da parte di un moderatore: 13 Marzo 2014
    A f5f9 piace questo elemento.
  20. IAmTheLegend

    IAmTheLegend Livello 1

    Messaggi:
    64
    Mi piace:
    5
    Io se cerco sul nexus una tua traduzione (come quella di Falskaar), non la trovo più e non ho alcun filtro attivo...